原歌詞 |
粵語譯版1 |
粵語譯版2 |
粵語譯版3 |
|
歌曲名 |
There's Wideness in God's Mercy |
神愛偉大深廣 |
||
擁有者 |
||||
專輯 |
||||
主唱 |
||||
作曲 |
Lizzie Tourjée |
|||
歌詞/譯詞 |
Frederick W. Faber |
趙志誠 |
||
年 |
||||
Verse 1 |
There’s a wideness in God’s mercy, Like the wideness of the sea; There’s a kindness in His justice, Which is more than liberty. |
神愛闊大無邊寬廣, 恩愛遠及無盡海; 神大慈悲無拘無束, 施恩審判憑此愛。 |
||
Verse 2 |
There is no place where earth’s sorrows Are more felt than up in Heaven; There is no place where earth’s failings Have such kindly judgment given. |
神對世上愁苦悲痛 所施眷念何處找? 神對人間過失罪愆 所施寬恕誰可較? |
||
Verse 3 |
There is welcome for the sinner, And more graces for the good; There is mercy with the Savior; There is healing in His blood. |
凡有過犯神喜邀請, 得主永義蒙聖恩; 救主神醫血可療傷, 心中總必存悲憫。 |
||
Verse 4 |
For the love of God is broader Than the measure of our mind; And the heart of the Eternal Is most wonderfully kind. |
神愛闊大無可測透, 超過智力能盡載; 美哉!奇哉!永生上主 心中所有慈悲愛。 |
||
Verse 5 |
There is plentiful redemption In the blood that has been shed; There is joy for all the members In the sorrows of the Head. |
神子基督流出寶血, 足以救贖離罪困; 教會元首嘗盡愁苦, 信眾方可常歡欣。 |
||
Verse 6 |
If our love were but more simple, We should take Him at His word; And our lives would be all sunshine In the sweetness of our Lord. |
凡愛恩主源於真意, 專以聖道尋找祂; 活於神的甜蜜時刻, 多顯光彩常瀟灑。 |
||
試聽 / Live Performance Video |
||||
iWorship Lyrics Video |
||||
歌譜 œ |
||||
翻譯心得/ 其他備註 |
................................................... |
....................................... |
....................................... |
....................................... |
Subject | Author | Replies | Views | Last Message |
---|---|---|---|---|
No Comments |